Where cool where you stay!(哪凉快上哪呆着去)--中式英语

巴士英语更新于2018-09-16 14:45  浏览  手机访问

手机扫二维码访问该网页

“哪凉快上哪呆着去”本身的意思是说哪儿凉快就去哪儿呆着,可以里解为一种关心。不过在实际应用中,“哪凉快上哪呆着去”还有另一层意思,是有点厌烦态度,通常说是对于那些话多比较碍事还不讲理的人,叫她哪里凉快待哪里去,别再在你面前晃了。

好事者把这句话按中式英语的方式翻译成“Where cool where you stay!”当然是不正确的。那么英语中怎么表达呢?

take a hike 在英语中就有点“哪儿凉快去哪儿” 的意味。

Hike:远足,徒步旅行。这是一种最为典型和最具特色,被认为是最亲近大自然的户外运动。看到Take a hike,你是不是就想当然地认为“Take a hike”就是“来一场徒步旅行”了呢?No,No,No,当有人对你说take a hike 时,你可要注意了,赶快反省一下自己的言行举止哪里有冒犯别人的地方吧!因为take a hike还有一层引申出来的意思:滚开;哪凉快那歇着去。

eg1:I just want to apologize to you. 我只是想向您道歉。
Take a hike! 哪凉快那歇着去

eg.2 I am tired of you all complaining, take a hike.
我听够你的抱怨了,你哪凉快哪呆着去吧!

eg.3 Our teacher told Jack that if he did n't learn to be quiet in class , he could take a hike .
我们老师告诉杰克,如过他不学著在课堂上安静下来,他就可以滚出去了

eg.4 Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
T ake a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。 对吗?

eg.5 He kept on getting into trouble at school so finally they told him to take a hike.
这个家伙在学校一直调皮捣蛋,后来实在不行了,学校跟他说“你还是走人吧”!

eg.6 If you` re going to stand here insulting me, just take a hike.
如果你站在这儿只是侮辱我,你最好让开。

学会了take a hike,但是也不要轻易用哦,毕竟这是一句极其不雅的脏话。但是对方行为实在过分时,脱口而出也不会受到苛责。今天介绍“take a hike”主要是想让的大家在听到“take a hike”时不会误解了对方所要表达的意思。

网友评论

()交流QQ群238230767

猜你喜欢

热点推荐

猜你感兴趣