“你懂我”英语怎么说?怎么用英文表达?

来源于未知   雪域流沙发布   2018-09-05 17:56更新  浏览

要表达“懂某人”我们可能应该会想到know,understand这样的单词,那“你懂我”的英文怎么表达呢?我们可能会直接想到you know me.英语和汉语一样要讲究其语境,语调。还要琢磨单词的含义。这里为大家收集了一些有关“你懂我”相关表达的句子。多看例句我想你总能正确表达你的意思。

you know what i mean.
你知道我在说什么。

我们在谈论某事的时候,你还没搞明白的样子或者你假装不知道,我说调侃说“You idiot, you know what I mean.”。

Only you know my heart。
只有你知道我的心。

亲爱的,我想只有你知道我的心,我把我的心都给了你,难道不是这样吗?只有你知道我的心。

BBC Learning English是很好的英语教学,下面是来自BBC的

五种英语表达说“读懂某人”。

1、You know me inside out.
你对我了如指掌。

短语“to know something/somebody inside out”指“由内而外了解某事或某人”,它的含义就像汉语成语“了若指掌”。

2、You see right through me.
你完全把我看透了。

有没有人能把你的心思一眼看透?在英语中,就有一个十分类似的表达--to see through someone看穿、看透某人的想法、心思。在这里,“right”表强调,意思是“完全地”。

3、You read my mind.
你能看穿我的心思。

我们会用“读懂”这个说法来指“看懂某人脑中想的事情”。表达“to read someone's mind”就用来比喻“某人就像会读心术一样,能看出另一个人的想法”,我们把这样的人叫做“a mind reader”这是幽默的比喻。

4、Nobody knows me like you do.
没有人比你更了解我了。

这句话的含义非常直白,可以从字面意思理解:“nobody knows me like you(do)”,即“没有人比你更加了解我”。

5、It's like you've got psychic powers!
你就像有特异功能一样(能看懂我)。

“Psychic powers 特异功能”通常指类似于读心术和预测示来等心理上的超能力。所以,当我们说“it's like you've got psychic powers”时,就是在以幽默的方式感叹对方说的话和我们想的事情一样。

 

网友评论

赞助QQ群238230767   ()

相关内容


热点英语知识

猜你感兴趣