疯子的英文单词-你是疯子的英文翻译怎么说?

来源于未知   雪域流沙发布   2018-09-05 18:09更新  浏览

疯子,精神病病人的俗称。是指患严重精神病的人,行为古怪的人,或者可能做出疯狂或放肆行为的人。在汉语交流当中,常常朋友做了某种疯狂的行为,我们就会说他是个疯子。那么英语中疯子的英文是什么呢?在英语中表达疯子的意思的单词有许多。

lunatic 英[ˈlu:nətɪk] 美[ˈlunətɪk]

柯林斯词典对它的描述是,如果你描述某人像个lunatic,你认为他们的行为是危险的、愚蠢的或令人讨厌的。可见lunatic做名词时就是汉语中的疯子。

Her son thinks she's an absolute raving lunatic.

她儿子认为她是个十足的疯子。

crazy 英[ˈkreɪzi] 美[ˈkrezi]

crazy用作形容词指疯狂的,在非正式用语中,指人神经错乱、精神失常,就是我们所说的疯子。

He probably thinks you're both crazy!

他可能认为你们两个人都疯了!

madman 英[ˈmædmən] 美[ˈmædˌmæn]

mad是个形容词意思是疯狂的,madman就是疯狂的人。柯林斯词典对它的描述是A madman is a man who is insane.(一个madman是一个人它是有精神病的),可见madman也是我们要找的疯子的英文。

He wanted to jump up and run outside, screaming like a madman.

他想跳起来跑到外面去,像疯子那样尖叫一番。

bedlamite 英[bed'ləmaɪt] 美[bed'ləmaɪt]

bedlamite是个名词,柯林斯词典对它的解释是a lunatic; insane person,可见该单词也是疯子的英文。

loony 英[ˈlu:ni] 美[ˈluni]

loony常用作形容词,意为“疯狂的; 发疯的”,用作可数名词意思疯子。

At first they all thought I was a loony.

一开始他们都以为我是个疯子。

kook 英[ku:k] 美[kuk]

kook常常用于美国口语中,意思是怪人,与疯子是有一些区别的。

He is a kook, Mr. Owens said, and I love a kook.

他是个怪人,欧文斯说,我喜欢怪人。

She's a real kook.

她真是个怪人。

nutcase 英[ˈnʌtkeɪs] 美[ˈnʌtkeɪs]

这个单词就是指疯子,柯林斯词典对它的解释是:如果你说某个人是nutcase,你的意思是他们行为很奇怪。

The woman's a nutcase. She needs locking up.

那个女的是个疯子,得把她关起来。

maniac 英[ˈmeɪniæk] 美[ˈmeniˌæk]

maniac作名词的时候,就是也是疯子的意思。

The cabin looked as if a maniac had been let loose there.

小屋看上去像是被疯子在那撒过野一样。

网友评论

赞助QQ群238230767   ()

相关内容


热点英语知识

猜你感兴趣