long time no see 好久不见。

巴士英语更新于2020-08-03 18:07  浏览  手机访问

手机扫二维码访问该网页

long time no see 好久不见。

long time no see的意思是“好久不见。",一般用于相对来说比较好的朋友再见时的场景。“long time no see” 在含义及语法结构上和普通话的“好久不见 ”相似。如今老外成功接受了这个句子,而且在日常生活中也会表达。

long time no see的起源

“long time no see”被杜撰为大约在19世纪末由大批移民美国的华籍劳工创造,而成为了一个美式英语短句。 其后随着英美之间的商业和海事往来而进入了英式英语的领域。

根据牛津英语字典所记载,“long time no see”这一短句最早收录在美国陆军上尉卓尔能(W. F. Drannan)所著的《平原上的三十一年》(31 Years on Plain)一书中, 根据书中的描述,一名男性印第安人用不太纯熟的英语向旁白员打招呼:“Good mornin. Long time no see you.”(早上好,很久没有见到你了,其中Good mornin为“Good Morning”漏掉尾音“g”的误读)。这句对白某种程度上也反映了北美洲原住民对英语特有的运用。

long time no see是否中式英语

long time no see 到底是不是所谓的中式英语,有待考证。在1956年的美国电影《热情似火(Some Like It Hot)》中,大约在20分16秒的时候,出现了Long Time No See这个短语。在1981年Queen在Montreal的“we will rock you”演唱会上,主唱Freddie Mercury就说了这个短语,在5分零6秒的时候。同样在1991年的电影《末路狂花》中,女主角在 Motel 里打电话给男友时,也说了这个短语,同样的情况还出现在2013年的电影《达拉斯买家俱乐部》中,1小时24分左右。毫无根据地将其归为“中式英语”,有误导之嫌。

 

网友评论

()交流QQ群238230767

猜你喜欢

热点推荐

猜你感兴趣